In Defence of 2016

Unless you’ve been living under a rock, you have probably heard some (or many) people complaining about the trainwreck that was 2016. Many famous people died, Brexit happened, Donald Trump got elected President, we’ve had a number of terrorist attacks and a coup in Turkey, etc. And yeah, sure, these are all bad things, but that doesn’t mean the year was any worse than any other.

2016

People forget that bad things happened in 2015, 2014 and every other year before that. Why, we’ve had a lot of famous people die before… Leonard Nimoy and Christopher Lee in 2015, and Robin Williams and Philip Seymour Hoffman in 2014. Plenty of terrorist attacks occurred… in fact, I feel that 2016 has been calmer on that front than 2015.

On a personal level, I had an uncle pass away in 2016… compared to an aunt and uncle in 2015. I know it’s not a nice comparison to make, but I’ll still take the year with the one less tragedy.

But a lot of good things happened this year too. People simply choose to forget them.

Continue reading

What Translators Can and Can’t Do

posterfix-449x700I watched “Arrival” this weekend. For the uninitiated, it is a movie about aliens arriving on Earth and the world’s attempts at communicating with them. The main character, Louise Banks, is supposedly one of the best linguists in the world, a translator whose work has greatly helped the United States, and naturally she is recruited to translate the alien language. Whether I liked this movie or not is besides the point, what I want to address in this post is the portrayal of Loiuse.

While I’m absolutely thrilled that there’s a movie that paints us translators as the real MVPs (because let’s face it, we’re not the most exciting bunch around), and sheds light on the importance of languages… during run time, I was just thinking, “Um. That’s… not how translation works?” Now that some time has passed since I watched it, I think I can finally put my finger down on what was bothering me.

Translators can translate one language into the other, provided that they do know both languages before hand. 

Translators cannot translate a language that, until two days ago, had not existed and there is no record of it anywhere. They cannot be expected to translate anything that is given to them. They are not walking dictionaries, for goodness sake. I was absolutely baffled when the MC was approached with some voice recording and asked to translate it. Like… are you even for real?  Continue reading

Writing is dangerous. No, really – it is.

Last week, I woke up with an intense pain in my thumb and an overall numbness in my hand. To say I freaked out would be an understatement, especially since I was totally fine when I went to bed the previous night. In fact, I was more than fine; I was writing.

3417416_f520I had a new idea, a post-apocalyptic novel with flying islands and metal dragons and this really badass heroine. I was – and still am – super stoked about it… so stoked that I decided I must write it by hand. A fantasy novel, possibly a trilogy, fully written by hand… I must be insane, right? Bit of a background here, though: nine or ten years ago, I used to write everything by hand. I had notebooks upon notebooks filled with stories. Then I bought a laptop and it seemed more convenient to just type them in right away, from the comfort of my bed, no notebook balancing needed. I didn’t abandon my penmanship completely – I still brainstormed on paper, I still had some journals… but I was no longer writing for prolonged periods of time.

I think, in those years, my hand sorta forgot what it was like, writing full-blown novels, assuming it had completely passed on the baton to the tips of my fingers. So it was in for a rude awakening when I made it write 30+ pages in 3 days, and it retaliated by giving me my own rude awakening. Quite literally.  Continue reading

Back to Ink and Paper

Inky hands, correction pen stains, crumpled up paper, doodles on the corners… that was more or less my perpetual state as a writer when I was younger. Then computers came along and I migrated to the digital forms of writing, leaving my notebooks behind to collect dust while I sang the praises of Microsoft Word, with its pristine fonts and formatting options and the ability to start over and delete words with the click of a button.

Lately, however, I have been having difficulty even coming up with words to delete.

To be fair, when I was younger, I never had to approach a computer screen with a work mentality – it was a tool for fun and procrastination, but now I mostly associate it with translation and proofreading. I was also not involved with the Internet as I am now, and knew only a handful of websites. Social media wasn’t rampant, and my attention wasn’t diverted every few seconds by new tweets, Instagram posts, blogs, videos and forum replies.

I knew I needed to take a step back if I were ever to pull myself out of this neverending loop of distraction, disconnect a bit from my laptop, build my focus… and so I decided to go back to the basics. I think I went too far back though, because I bought myself a typewriter.

IMG_20160303_074759 (1)

I cannot get over how beautiful it is.

Continue reading

Sanderson’s Laws of Fantasy Writing

Today I had the privilege of meeting the wonderful Brandon Sanderson a second time. I wish I could say I didn’t fangirl again, but I did. I was so in awe of this man that I completely forgot any and all questions I wanted to ask him. Got three of my books signed though, and got a tiny pep talk from him when I told him my dreams of winning a writing competition were crushed a couple of hours earlier – cheered me up right away.

IMG_20160311_225038

God I will forever treasure these books.

But anyway.

I didn’t just meet Sanderson the author, I also met Sanderson the professor. And he was brilliant. I wish I had him as a teacher back when I was still in school. The workshop we had him was titled, “Sanderson’s Laws of Fantasy Writing”, and it was really quite enlightening. The laws are applicable not just to fantasy, of course, and the wisdom should really be shared. This is all paraphrasing of course, and I’m just relying on my notes here!

Onto the laws!

Continue reading

Of Writing Robots & Lazy Humans

Procrastination Station took me to Reddit today (as it often does), where I came across a 2-week old AMA (a Q&A sort of thing where anyone can ask the poster of the thread anything) by R. L. Stine, whose books I’m sure have kept many of you up at night on more than one occasion, and one person was asking him about his writing process.

RLSTINE

24 BOOKS IN ONE YEAR? Holy crap. Okay, so Goosebumps and Fear Street books aren’t that lengthy, but it is still amazing to me that  one can be so productive with their writing and keep up a constant stream of ideas. The last book I finished writing was 2 years ago. Last year I only was able to squeeze out 15 thousand words. I just… wow.  Continue reading

2015 in Reading

At the beginning of 2015, I challenged myself to read 60 books, upping the number from 50 books in 2014. Unfortunately, 2015 was difficult. Very difficult. Though I tried to maintain a positive attitude throughout the year, I think now that it was mostly all on the surface, and my happy façade started deteriorating towards the end. Many things happened, and – caught up in the midst of it all – I was only able to read 33 books.

Goodreads believed in me till the very last minute, but I sadly failed it.

Goodreads believed in me till the very last minute, but I sadly failed it.

Actually… some may argue that I didn’t really read 33 “books”, because 22 of these were graphic novels and manga volumes. Now I don’t know about you, but I consider these to be books, because creating a graphic novel requires the same work and trouble that go into creating a novel, if not even more. So they do count towards my challenge and that’s that! Continue reading